ペーパーハウス 挿入歌〜Bella ciao ピアノソロアレンジ
ペーパーハウス 挿入歌〜Bella ciao ピアノソロアレンジ

ペーパーハウス 挿入歌〜Bella ciao ピアノソロアレンジ

この記事についてペーパーハウスを見ていると特にシーズン1~2でよく流れる挿入歌。
あれ気になりませんか?
ちょっと気になったので調べてみました。
さらに癒しの周波数と言われる432hz音響でピアノソロカバーもしていますので是非チェックしてください!

【徹底解説】ペーパーハウスのキャスト

曲名はBella ciao (さらば恋人)

「さらば恋人よ(イタリア語:Bella ciao)」は、イタリア内戦の際に創られました。

イタリアのパルチザンによって歌われていました。

やがて反ファシスト党による「自由とレジスタンスの賛美歌」として、国際的に歌われるようになったそうです。

パルチザン(Partisan、Partizan)とは・・・
イタリア語のpartigianoからきたフランス語で、占領軍への抵抗運動や内戦・革命戦争といった非正規の軍事活動を行なう遊撃隊、およびその構成員を指す単語である。
ゲリラの類義語である。

引用:Wikipedia
作詞者・作曲者は不明なんです。ポー川の流域周辺にいた農民たちの間で、20世紀前半にかけて歌われていた「Alla mattina appena alzata」という民謡に基づいてできたとも言われています。

歌詞&和訳

Una mattina mi son svegliata, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliata, e ho trovato l’invasor.
O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna, sotto l’ombra di un bel fior.
E le genti che passeranno, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno, Mi diranno Che bel fior!
È questo il fiore del partigiano, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!
È questo il fiore del partigiano, morto per la libertà!

引用:Wikipedia

ある朝私は目覚めた さらば、さらば恋人よ
ある朝私は目覚めた
そして侵略者を目にした ああパルチザンよ、連れ去ってくれ
さらば、さらば恋人よ
ああパルチザンよ、連れ去ってくれ 死の訪れはもう遅くないから またもし、私がパルチザンとして帰らぬ人と化したら
さらば、さらば恋人よ
またもし、私がパルチザンとして帰らぬ人と化したら あなたは私を埋めなければならない
私を山奥に埋めてくれ
さらば、さらば恋人よ
私を山奥に埋めてくれ
さらば、さらば恋人よ
そしてたくさんの人たちが通り過ぎたら
さらば、さらば恋人よ
そしてたくさんの人たちが通り過ぎたら 美しき花とは何なのかをあなたに教えてくれるだろう これはパルチザンの花なのだ
さらば、さらば恋人よ
これはパルチザンの花なのだ 自由のために死んでいった
これはパルチザンの花なのだ 自由のために死んでいった

引用:Wikipedia

19 男女の出会いで使うスペイン語 (音声ストリーミング)

20 恋人同士で遊びにいく時のスペイン語 (音声ストリーミング)

21 恋人同士の日常会話フレーズ (音声ストリーミング)

この曲はアラビア語、ブレトン語、カタルーニャ語、中国語、クロアチア語、デンマーク語、英語、エスペラント、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、日本語、ペルシア語、クルド語、ノルウェー語、ロシア語、セルビア語、スロベニア語、スペイン語、タガログ語、タイ語、チベット語、トルコ語、ウクライナ語といった様々な言語で歌われるようになったそうです。

ポイントこの曲は、歴史的及び革命的なイベントにて歌われてきたそうです。元々はナチスの占領軍と戦っていたイタリアのパルチザンと、強く結びついていたそうですが、現代では、「圧政から解放されるという権利」を象徴している曲になっています。

圧政から解放される権利という点でシーズン最初の方の教授の思想にぴったりなのか?

と思いきや教授は決してロビンフットではないのかもしれません。

おっと、ネタバレになってしまうので、この辺にしておきましょう。

ちなみに教授はスペイン語でprofesor。

16 職業を表すスペイン語 (音声ストリーミング)

Casa de papelをきっかけにスペイン語を覚えてしまうのはいかがでしょうか?

メラニー先生のスペイン語聞き流し学習(スタジオコンテンツ)

公式サイト

この記事もいかがですか?

アルゼンチンタンゴは好きですか?
アルゼンチンに関することなら『青いタンゴ礁』

青いタンゴ礁(Kotaro Studioが運営する外部サイト)

自己肯定感爆上げのNetflixドラマはこれ!!

令嬢アンナの真実・感想&レビュー / アンナから何を学ぶのか?

素晴らしい人生を送るためのヒントをゲット!

ユダヤ人の叡智 / よい人生を送るための6つのコツ

icon image

Kotaro Studioが運営する『青いタンゴ礁』では、アルゼンチンの今を写真や映像でお届けしています。
アルゼンチンに興味がある方、タンゴ大好き、サッカー大好き、牛肉大好きなみなさん集まれー!

現役タンゴピアニストが贈る『青いタンゴ礁』はこちら

Kotaro Studioのおすすめのタンゴ作品はこちら!
アルゼンチンタンゴの伝説の巨匠:ロベルト・アルバレスがゲスト参加した作品!

icon image
収録曲1、Yuyo Verde(ジュジョベルデ)
2、Vida Mía(ビダミーア)
3、Comme il faut(コムイルフォー)
4、Pequeña(ペケーニャ)
5、Tierrita(ティエリータ)
6、Milonga de la humedad(ミロンガデラウメダッド)
7、Flores Negras(フローレスネグラス)
8、Boedo(ボエド)
9、Festejando(フェステハンド)