08 丸暗記のスペイン語

本日は誰かを応援したり、励ましたりするときに使えるフレーズを5つ紹介したいと思います。

Menu

スペイン語で応援する

¡Anímate! (アニーマテ)

「頑張って!!(元気出してね)」など落ち込んでいる人に対して、励ましを伝えるフレーズです。
試験に落ちた時や、失敗したときなどに励ましてあげましょう。

¡Aguantate!  (アグアンタテ)

同じく、頑張ってなどの応援する言葉ですが、こちらは、忍耐や、現在進行形の応援を表現するときに使われます。
¡Anímate!が試験に落ちた時に励ます言葉なら、¡Aguantate ! は試験勉強中の人に使う言葉と使い分けることができますね。

¡Buena suerte! (ブエナ・スエルテ)

相手に幸運を祈るときに使う応援です。
来週から新し仕事が決まった友人や、旅に出る友人などに声をかけてあげましょう。

¡Exitos!( エクシトス )

頑張れよ!(できるよ)成功を祈る!!
英語で言うと Do it! のような感覚。

¡Venga Vamos!   (ベンガ バーモス)

よっしゃ!!!!頑張れ!など気合いを入れたり、意識を高めたりするときの掛け声などに使います。
Exitosや¡Venga Vamos!などはサッカーの応援などでも使えますよね!

スペイン語で驚く

¡Bravo!(ブラーボ)

オーケストラなどを見に行ったり、海外のオーケストラの中継番組なんかを見ていると、曲の終わりや、公演の最終プログラムなどのあとに、ブラボーと立ち上がって叫んでいる人を見たことがありませんか?
何かを賞賛するときや、ほめたたえるとき、「素晴らしい!!!!」などの意味で使います。
スペイン語圏ではなくてもコンサートやライブなどに行くとよく耳にする言葉。

¡Dios mío!(ディオス・ミーオ)

英語でいうところの「オーマイゴッド」のような使い方をします。
ぱっと無意識に出る感覚でしょうか。

¡Caramba!(カランバ)

くそ!とか、なんだよ!
ちょっとネガティブ系のときによく使います。
ポイントこちらは、アルゼンチンをはじめ南米ではあまり使われていません。

¡Guau! (グアーウ)

驚いたり、びっくりしたときはやはりこれ!
ポイントこちらも南米大陸では少し使うニュアンスが違っていて、南米などでえは、主に、何かの企みのときなどに使います。 「○○してやろうか。。。(guau!!)へへへへへ~(悪い顔)」などのように使われます。

スペイン語で謝る

disculpa ディスクルパ / disculpame ディスクルパメ

軽くごめんという場合ディスクルパでOK。

もう少し、ちゃんと謝るとき。

ディスクルパ→ごめんなさい。

ディスクルパメ→許してください。

となります。

lo siento ロ・シエント

かなり丁寧に謝罪するときや、文脈によっては「残念です」という意味で使われます。

スペイン語のドラマ「ペーパーハウス」でも、ごめんなさい、と残念です。

の両方の意味で頻繁に登場します。

残念ですというニュアンスも、若干相手に対する憐みの気持ちを含ませているケースが多いです。

ペーパーハウス 挿入歌を解説〜Bella ciao (さらば恋人)

lo lamento ロ・ラメント

こちらは、ロ・シエントよりもさらに謝罪レベルがあがった表現で、政治家の記者会見や、公式の場での謝罪などに使われるフレーズです。

また、ロ・シエント同様、残念ですという意味でも使われます。

      
  • 大変申し訳ございません。
  •   
  • とても残念です。

などなど、悲しい気持ち+謝るというニュアンスです。

日常生活ではあまり使われることはなく、少なくとも観光でスペイン語圏を旅していて聴くことはあっても私たちが使う機会はないでしょう。

豆知識:Mil Discuplas (ミル・ディスクルパ)Mil Discuplas (ミル・ディスクルパ)で本当に本当に本当にめちゃめちゃごめんなさい~という意味になります。
Million Discuplas(本当に×1000回)の略で、1000回くらいごめんなさいとなります。
もちろん記者会見などの公式な場所での使用はありませんが、友達の服にコーヒーをこぼしちゃった・・・などのときに1000回謝りたい時は使ってみてください。
豆知識:Mil gracias (ミル・グラシアス)Discuplas 同様、GraciasにもMilをつけて、1000回くらいありがとう!を伝えましょう。
Million de gracias! などもMil Graciasと同じ意味で使うことができますので、メールや手紙などで伝えたい場合などにも便利です。

スペイン語で褒める

すごい!

¡Qué bien! 

ケ・ビエン!

まずこの ケ・ビエン!を覚えておけば、なににでも対応できるはずです。 

そこから少しずつ語彙を広げて行けば、使うタイミングもつかめてくるはず!

素晴らしい!

¡Fantastico! 

ファンタスティコ

いいやん!

¡Super! 

スーペル!

嬉しい!

¡Qué alegría!

ケ・アレグリーア!

すごい!

¡Bárbaro! 

バルバロ

すごい!やるやん!

¡Genial! 

ヘニアル

主に南米の若者世代のSNSで頻繁に使われるイメージです。

信じられない!

¡Increíbre!

インクレイーブレ

素晴らしい!

¡Estupendo! 

エストゥペンド!

素晴らしい、華麗な!

¡Magnífico! 

マグニフィコ!

素晴らしい!

¡Excelente! 

エクセレンテ

美しい・かっこいい

hermoso / hermosa

エルモッソ/ エルモッサ

美しい・綺麗・かっこいい

lindo / linda 

リンド / リンダ

天才

genio / genia  

へニオ/ ヘニア

綺麗・かっこいい

bello / bella

ベージョ/ ベージャ

素晴らしい

maravilloso / maravillosa 

マラビジョーソ/ マラビジョーサ

ステキ

divino / divina 

ディビーノ/ ディビーナ

アイドル 

idolo / idola 

イドロ/ イドラ

ポイント友達間で「あたなはアイドルみたいに素晴らしい!」っという具合に人をほめる場合もよく聞かれます。

すごい!あなたは世界のアイドルだ!

¡Qué bien! Sos idolo del mundo!

ケ・ビエン!ソス・イドロ・デル・ムンド!

それ、いいね!

¡Me gusta! 

メ・グスタ!

ポイントFacebookなどでの「いいね」ボタンは、スペイン語では「me gusta」となります。

気に入ったらいいねボタン押してね! 

¡Si te gusta, poné me gusta! 

シー・テ・グスタ・ポネー・メ・グスタ

私はとても良いと思う!

¡Me parece muy bien! 

メ・パレセ・ムイ・ビエン!

道で財布を見つけて、警察に届けたんだ。 

Encontré una billetera, y llevé a la policia. 

エンコントレ・ウナ・ビジェテーラ・イ・シェべ・アラ・ポリシア

それは良いことをしたと思う!

¡Me parece muy bien!

メ・パレセ・ムイ・ビエン!

なんでこんなに素晴らしいの!

¡Wao!! Por dios!

ワーオ、ポル、ディオス!

ポイントあまりに素晴らしすぎて、気がおかしくなりそう。という時に、「なんてこった、最悪」の時にも使用できるpor dios! ポル・ディオス!を加えると、最悪の反対の最高という意味でも表現できます。 

なんという素晴らしいニュース、信じられない、このやろお!

¡Qué maravillosa noticia, no puedo creer, por dios!

ケ・マラビジョーサ・ノティシア・ノー・プエド・クレエール・ポル・ディオス!

スペイン語で年末年始

メリークリスマス

¡Feliz navidad!

フェリス・ナビダッ

良いお年を!

¡Feliz año!

フェリス・アニョ!

素敵なクリスマス、年末年始を!

¡Felices fiestas! 

フェリセス・フィエスタス

ポイントフィエスタスは、パーティということですが、この時期にみんなで集まったり、パーティをすることが多いので、「たくさんの素敵なパーティーを過ごしてね!」という気持ちで、こうなっているようです。

新年おめでとう!(あけましておめでとう)

¡Feliz año nuevo! 

フェリス・アニョ・ヌエボ

おめでとう!

¡Felicidades! 

フェリシダーデス!

あなたの一年が素敵な年になりますように!

¡Qué tengas un hermoso año! 

ケ・テンガス・ウン・エルモッソ・アニョ

あなたの願いが叶う一年になりますように!

¡Espero que en este nuevo año se cumplan todos tus deseos!

エスペロ・ケ・エン・エステ・アニョ・セ・クンプラン・トドス・トゥス・でセオス

この新年があなたに健康と幸せをもたらしますように

Deseo que este nuevo año te tranga mucha salud y felicidad. 

デセオ・ケ・エステ・ヌエヴォ・アニョ・テ・トライガ・ムチャ・サルッ・イ・フェリシダッ

ポイント良いお年を!と明けましておめでとう!の挨拶はとても似ていますし、覚えやすいので是非使いたいですね。
Nuevo (ヌエボ)は「新しい」という意味ですので、その有無だけで、使い回しができてしまいます!!

スペイン語で素敵な1日を願う

素敵な一日を送ってください!

【相手が二人称(あなた)の場合】 

Que tengas un hermoso día. 

ケ・テンガス・ウン・エルモッソ・ディア

Que tengas un lindo día.

ケ・テンガス・ウン・リンド・ディア

Que pases un hermoso día. 

ケ・パセス・ウン・エルモッソ・ディア

Que pases un lindo día. 

ケ・パセス・ウン・リンド・ディア 

【相手が二人称(あなた)の丁寧な言い方(ustedを使う)場合】

Que tenga un hermoso día. 

ケ・テンガ・ウン・エルモッソ・ディア

Que tenga un lindo día.

ケ・テンガ・ウン・リンド・ディア

Que pase un hermoso día. 

ケ・パセ・ウン・エルモッソ・ディア

Que pase un lindo día. 

ケ・パセ・ウン・リンド・ディア

【相手が二人称複数(あなたたち)の場合】

Que tengan un hermoso día. 

ケ・テンガン・ウン・エルモッソ・ディア

Que tengan un lindo día.

ケ・テンガン・ウン・リンド・ディア

Que pasen un hermoso día. 

ケ・パセン・ウン・エルモッソ・ディア

Que pasen un lindo día. 

ケ・パセン・ウン・リンド・ディア

良い一週間の始まりを!

¡Buen comienzo de semana! 

ブエン・コミエンソ・デ・セマナ

良い週末を!

¡Buen fin de semana! 

ブエン・フィンデ・セマナ

〇〇の日おめでとう!

¡Feliz dia de 〇〇 !! 

フェリス・ディア・デ・〇〇

母の日おめでとう!

¡Feliz día de la madre! 

フェリス・ディア・デ・ラ ・マドレ

父の日おめでとう!

¡Feliz día del padre!  

フェリス・ディア・デル ・パドレ

子供の日おめでとう!

¡Feliz día de niños! 

フェリス・ディア・デ・ニーニョス

誕生日おめでとう!

¡Feliz cumpleaños! 

フェリス・クンプレアニョス!

母の日おめでとう。素敵な一日を過ごしてね。

Feliz día de la madre! Que tengas un hermoso día.

フェリス・ディア・デ・ラ ・マドレ, ケ・テンガス・ウン・エルモッソ・ディア

ポイント何の祝日か、何のお祝いかがわからない際は、 Feliz día!! フェリス・ディア!! と言えば、それだけでもつかみはバッチリです!

スペイン語で冠婚葬祭

結婚式

おめでとう!

¡Felicidades! 

フェリシダーデス

お幸せに!

¡Que sean felices! 

ケ・セアン・フェリセス

お通夜・お葬式

お通夜

Velorio 

ベロリオ

Velatorio 

ベラトリオ 

お葬式

Entierro 

エンティエロ

Funeral 

フネラル

心からお悔やみ申し上げます。

Mi más sentido pésame. 

ミ ・マス・センティード・ぺサメ

とても残念です。

Lo siento mucho. 

ロ・シエント・ムーチョ

〇〇のご逝去を残念に思います。(表現1)

Lamento mucho el fallecimiento de 〇〇.

ラメント・ムーチョ・エル・ファシェシミエント・デ・〇〇

〇〇のご逝去を残念に思います。(表現2)

Siento mucho la pérdida de 〇〇.

シエント・ムーチョ・ラ ・ペルディーダ・デ・〇〇

何かお手伝いできることはありますか?

Le puedo ayudar en algo? 

レ・プエド・アジュダール・エン・アルゴ?

スペイン語の音声と監修

Miel Melano

伝統芸術を尊重しつつ独特のクリエイティブ要素を加えた作品制作のスタイルを確立している作曲家。
多種多様なプロジェクトに参加するため、総合的なクリエイティブスキルを絶えず探求。
ジャンルを超えた多面的なパフォーマンスを得意としており、南米アルゼンチンブエノスアイレスを拠点とした音楽制作、演劇、芸術の総合プロジェクトの発信に携わっている。

Writer's profile

Kotaro
Kotaro
音大を卒業後ピアニストとして活動。
自身のピアノトリオで活動後北欧スウェーデンにてシンガーアーティストLindha Kallerdahlと声帯とピアノによる即興哲学を研究。
その後ドイツへ渡りケルンにてAchim Tangと共に作品制作。
帰国後、金田式電流伝送DC録音の名手:五島昭彦氏のスタジオ「タイムマシンレコード」にアシスタントとして弟子入りし、録音エンジニアとしての活動開始。
独立後、音楽レーベル「芸術工房Pinocoa(現在はKotaro Studioに統合)」を立ち上げ、タンゴやクラシックなどのアコースティック音楽作品を多数プロデュース。
その後、秋山庄太郎氏後継の写真スタジオ「村上アーカイブス」でサウンドデザイナー兼音響担当として映像制作チームに参加。
本格的に写真、映像技術を学ぶ。
現在はKotaro Studioにて民族音楽に関する文化を研究。
「誰かのためにただここに在る」をコンセプトに誰かがいつでも訪れ安心感が得られるサイトを模索中。