Desafío de aprender japonés 100 días !! : Día 67  [A qué hora sale el tren? ]

Desafío de aprender japonés 100 días !! : Día 67 [A qué hora sale el tren? ]

En esta ciudad hay mucho tráfico. 

この街は交通量が多い。

Kono machi wa kōtsū-ryō ga ōi.

Qué medio de transporte me recomendas? 

あなたは、どの交通機関を私に勧めますか?

Anata wa, dono kōtsūkikan o watashi ni susumemasu ka?

Te recomendo el subte. 

私は地下鉄を勧めます。

Watashi wa chikatetsu o susumemasu.

Hay una entrada del subte por aqui? 

この近くに地下鉄の入り口はありますか?

Kono chikaku ni chikatetsu no iriguchi wa arimasu ka?

Un billete de ida y vuelta, por favor. 

切符を一枚お願いします。

Kippu o ichi-mai onegaishimasu.

Fumador o no fumador? 

喫煙席ですか?禁煙席ですか?

Kitsuen sekidesu ka? Kin’en sekidesu ka?

tomar

乗る

Noru

Qué linea tengo que tomar? 

何線に乗らないといけませんか?

Nani-sen ni noranaito ikemasen ka?

salir

出発する。

Shuppatsu suru

De qué plataforma sale? 

何番線から出発しますか?

Nan-bansen kara shuppatsu shimasu ka?

A qué hora sale el tren? 

電車は何時に出発しますか?

Densha wa nanji ni shuppatsu shimasu ka?

El tren sale a las cinco. 

5時に電車は出発します。

5-Ji ni densha wa shuppatsu shimasu.

perder

乗り遅れる。

Noriokureru.

Vamos! Apurate! Sino vamos a perder el tren. 

急いで!電車に乗り遅れそう!

Isoide! Densha ni noriokure-sō!

transbordar

乗り換える。

Norikaeru.

En dónde hay que transbordar?

どこで乗り換えないといけませんか?

Doko de norikaenaito ikemasen ka?

Donde está la terminal del aeropuerto? 

空港ターミナルはどこですか?

Kūkō tāminaru wa dokodesu ka?

Cuál es la tarifa minima? 

最低料金はいくらですか?

Saitei ryōkin wa ikuradesu ka?

Se pinchó la rueda! 

タイヤがパンクしてしまいました!

Taiya ga panku shite shimaimashita!

manejar

運転する。

Unten suru.

Maneja más despacio por favor. 

もっとゆっくり運転をお願いします。

Motto yukkuri unten o onegaishimasu.

estacionar

駐車する。

Chūsha suru.

Aquí no se puede estacionar. 

ここは駐車できません。

Koko wa chūsha dekimasen.

parar

止まる。

Tomaru.

Este autobús para en buenos aires? 

このバスは、ブエノスアイレスに止まりますか?

Kono basu wa, Buenosuairesu ni tomarimasu ka?

marear

酔う。

You.

Me estoy mareado un poco. 

少し酔っています。

Sukoshi yotte imasu.

arreglar

故障を直す。

Koshō o naosu.

llegar

到着する。

Tōchaku suru.

Llegamos bien! 

無事に到着しましたね!

Buji ni tōchaku shimashita ne!

Escritor de este artículo & voz

Kotaro Hattori

Fotógrafo y diseñador de sonido Nacido en Osaka y creció en Kobe.
Cuándo era niño, siempre iba al estudio de música de su padre que era músico, y también iba al estudio fotográfico donde su madre actuaba y trabajaba como modelo.
Después de graduarse de la universidad de música, comenzó a trabajar como pianista.
Después de trabajar en su propio trío de jazz, para estudiar filosofía de la improvisación con cuerdas vocales y piano, empezó a trabajar las sesiones de improvisación con Lindha Kallerdahl, una cantante afincada en Gotemburgo, en el norte de Europa, Suecia. Después de eso, viajó para Colonia, Alemania.
Ahí produjo “Sonata para piano y contrabajo” con el artista contrabajista de Colonia Achim Tang. Después de regresar de Alemania, grabó otro disco de piano solo, y ha lanzado dos discos juntos.
Después de lanzar dos obras (dos discos) de piano solo de música contemporánea a los veinte años, cambió su perfección y empezó a ser fotógrafo.
Tomando retratos de varios artistas en Japón y afuera, enfocándose en la fotografía de portadas de la tapa del disco.
Aprendió la técnica de la grabación en “Time Machine Record” que se especializa en la grabación de “DC” , estilo Kaneda. La fotografías aprendió en el estudio fotográfico “Murakami Archives” que es sucesor de Shotaro Akiyama y también trabaja en muchos trabajos de video que utilizan tecnología de video.
Actualmente se dedica a la fotografía de animales, de la naturaleza y de retratos.
y también como tiene la experiencia de ser pianista, se especializa en fotografía de los músicos en vivo.

supervisión idioma

Shino Ohnaga

Recide en Argentina Buenos aires desde 2013.
Integrante de varios grupos y graba varios grabaciones.
Empezó su propio grupo de tango “Barrio Shino”. 2015 lanzó su disco de piano solo “Máscaras”
2018, lanzó el disco “Festejando” del grupo Barrio Shino, con el maestro invitado Roberto Alvarez (del Color Tango).
Está grabando obras de tango.