スペイン語100日チャレンジ:71日目 「恋のスペイン語シリーズ」 あの人と仲良くなりたい!?

Contents menu

スペイン語100日チャレンジ

語学学習100日チャレンジシリーズです。
100日でどこまで上達するでしょうか?
インターネットがベースの時代ですので、100日頑張れば日常生活を送れるようになるかもしれません。
一緒に頑張りましょう。
[注意]当ブログでのスペイン語は南米アルゼンチン仕込みですので、西欧スペイン語とは若干ニュアンスや使い方が違う場合があります。

Windows 10 でスペイン語を入力する3つの手順

Macでスペイン語を入力する3つの手順

スペイン語 【おすすめ単語帳】

スペイン語を学ぶべき3つの理由 (サイト内記事)

Desafío de aprender español 100 días !! : Día 71日目 [あの人と仲良くなりたい!?]

こんにちは!

Kotaro Marks 編集長:こうたろうです。

70日目台からは編集長自らテーマを決めて100日目まで駆け抜けて行きたいと思います。

当100日講座は移住を目指すスペイン語というわけで、3ヶ月で日常生活が送れるようになることを目的としています。

短期でも長期でも移住といえば避けて通れないのが人と人との出会いです。

みなさんも旅行や留学などで恋の炎に火が灯りそうになったことはあるのではないでしょうか?

思わぬ出会いがある海外での生活。

言葉足らずでせっかくの出会いのチャンスを逃してしまうのはもったいない!

というわけで、本日から79日目までは恋愛で使える男と女のスペイン語!!

ちょっぴりエッチなシーンで使う言葉もあり?!

海外でハメを外したい方は必見、そうでない方は防衛策として是非是非覚えていきましょう!

もちろん、引き続きスペイン語のスペルチェックや監修はこれまで通り大長志野さんに担当してもらいますので、正確さに関しては折り紙付でございます!

  ポイント 

編集長がピックアップしていますので、基本的に男性から女性へ声をかけることが前提となっています。

 

バー・カフェなどで

隣空いてますか?座ってもいいですか?(前回の復習)

Está libre a tu lado? puedo sentarme? 

エスタ・リブレ・ア・トゥ・ラド?プエド・センタールメ?

はい、もちろん、どうぞ。

Si, claro adelante. 

シー・クラロ・アデランテ

一人で飲んでるの?一緒に飲もうよ!?

Estás sola? Podemos tomar juntos? 

エスタス・ソラ?ポデモス・トマール・フントス?

いいアイディアね!

Buena idea! 

ブエナ・イデア!

それ美味しそうですね。何飲んでるの?

Parece muy bueno, qué estás tomando? 

パレセ・ムイ・ブエノ・ケ・エスタス・トマンド?

もう一杯飲む?おごるよ

Queres otra? Te invito. 

ケレス・オトラ?テ・インビト

ありがとう。では喜んで!

Gracias, acepto encantada! 

グラシアス・アセプト・エンカンターダ

じゃあ、あなたのおごりでもう一杯いい?

Bueno, entonces … Me invitas a otra poca? 

ブエノ・エントンセス… メ・インビタス・ア・オトラ・コパ?

旅先・観光地で

写真を取ってくれますか?

Me sacas una foto? 

メ・サカス・ウナ・フォト?

一人旅ですか?

Estás viajando sola? 

エスタス・ビアハンド・ソラ?

どこから来たの?

De donde venis? 

デ・ドンデ・ベニス?

明日はどこに行く予定ですか?

Qué plan tenes para mañana? 

ケ・プラン・テネス・パラ・マニャーナ?

ここへは仕事で?それともバカンス?

Viniste aquí por tu trabajo? o por vacaciones? 

ビニステ・アキ・ポル・トゥ・トラバホ?オ・ポル・バカシオネス?

このあたりは詳しいの?

Conoces bien esta zona? 

コノセス・ビエン・エスタ・ソーナ?

もし時間があれば、案内してくれませんか?

Si tenes tiempo, me queres acompañar ? 

シー・テネス・ティエンポ・メ・ケレス・アアカンパニャール?

ごめんなさい。忙し行くて、案内できません。

Ahhhh.. lo siento, estoy ocupada, y no puedo guiarte. 

アーー・ロ・シエント。エストイ・オクパーダ・イ・ノ・プエド・ギアールテ

職場

仕事は何時に終わるの?

A que hora terminas tu trabajo? 

ア・ケ・オラ・テルミナス・トゥ・トラバホ?

17時に終わるよ。

Termino a las 17hs.

テルミノ・ア・ラス・ディエシシエテ

んーと、まだちょっとわからないわ。

mmm… todavía no lo sé. 

ンーー、トダビア・ノ・ロ・セ

仕事多いの? 手伝いましょうか?

Tenes mucho trabajo? Te ayudo?

テネス・ムーチョ・トラバホ?テ・アジュド?

ありがとう、でも、大丈夫よ!

Gracias, pero todo bien. 

グラシアス・ペロ・トド・ビエン

ありがとう、助かります!

Gracias por tu ayuda.

グラシアス・ポル・トゥ・アジュダ

仕事の後に用事あるの?

Tenes algún plan después del trabajo? 

テネス・アルグン・プラン・デスプエス・デル・トラバホ?

特にないわよ。

Nada especial. 

ナダ・エスペシアル

疲れたから家に帰るわ。

Vuelvo a casa, porque estoy cansada. 

ブエルボ・ア・カサ・ポルケ・エストイ・カンサーダ

よかったら仕事の後ご飯食べに行かない?

Si queres, comemos algo juntos después del trabajo? 

シー・ケレス・コメモス・アルゴ・フントス・デスプエス・デル・トラバホ?

いいわよ!

Dale!

ダレ!

今日はだめ、また別の日に!いい?

Hoy no puedo, vamos otro día, dale?

オイ・ノー・プエド・バモス・オトロ・ディア!ダレ?

わかった。ゆっくり休んでね!

Dale, que descanses!

ダレ・ケ・デスカンセス

パーティや集まりで

楽しんでいますか?

Estás pasando bien? 

エスタス・パサンド・ビエン?

少し外に出ない?

Vamos a salir un poco fuera? 

バモス・ア・サリール・ウン・ポコ・フエラ?

一緒に踊りませんか?

Bailamos juntos?

バイラモス・フントス?

喜んで!!あなたがエスコートしてくれるなら!

Un placer! si me acompañas! 

ウン・プラセール・シー・メ・アカンパニャス

私、うまく踊れません。

No sè bailar bien. 

ノー・セー・バイラール・ビエン

心配しないで!僕が教えてあげる!

No te preocupes, yo te enseño! 

ノー・テー・プレオクペス・ショ・テ・エンエンセニョ

ドレスとても素敵だね!!

Qué hermoso tu vestido! 

ケ・エルモッソ・トゥ・ベスティード

よかったら、そこのテーブルで一緒に飲もうよ。

Si te parece bien, vamos a tomar algo en aquella mesa? 

シー・テ・パレセ・ビエン・バモス・ア・トマール・アルゴ・エン・アケジャ・メサ?

とってもいいわね!

Dale me parece muy bien!

ダレ・メ・パレセ・ムイ・ビエン

今日の二人の出会いに乾杯!

Brindemos por nuestro encuentro de hoy! 

ブリンデモス・ポル・ヌエストロ・エンクエントロ・デ・オイ

まとめ

これで少しづつあの人ともっと仲良くなれるかも!?!?!?!?!?

仲良くなりたい!と思っているときは、どうもお財布の紐もゆるくなってしまうかもしれないですが、そこは自己管理で気をつけてくださいね!!

なんでも奢ってくれる優しい人。

になってしまわないように。

また、あなたが誘われた側なら、相手の事をなんでも奢ってくれるいい人!!

って思ってしまわないように。

1回目はありがたくご馳走になったとしても、次は私がご馳走するね!

や、次回はちゃんと払うからね!と付け足しておくと、いいのかも・・・?

ありがとう。

今日は奢ってもらうけど、次回は私がおごるからね!

Gracias, hoy acepto. pero la próxima yo te voy a invitar. 

グラシアス・オイ・アセプト・ペロ・ラ ・プロキシマ・プロキシマ・テ・ボイ・ア・インビタール

次は私払うからね!

La próxima yo pago!!

 ラ ・プロキシマ・ショ・パゴ!

ではまたーーーー!!

この記事を書いた人

大長 志野

2011年より南米アルゼンチン・ブエノスアイレスで生活。
現地のタンゴシーンで数々の作品に携わり、作品をリリース。
ブエノスアイレスではタンゴ楽団Barrio Shinoを組織。
2018年には同バンドにてアルゼンチンタンゴの巨匠:ロベルト・アルバレスをゲストに迎えた「Festejando」をリリース。

癒しの周波数と言われる432hzで調整されたピアノ音源でタンゴピアノソロ作品を配信中。

スペイン語の音声担当

Miel Melano

伝統芸術を尊重しつつ独特のクリエイティブ要素を加えた作品制作のスタイルを確立している作曲家。
多種多様なプロジェクトに参加するため、総合的なクリエイティブスキルを絶えず探求。
ジャンルを超えた多面的なパフォーマンスを得意としており、南米アルゼンチンブエノスアイレスを拠点とした音楽制作、演劇、芸術の総合プロジェクトの発信に携わっている。