スペイン語100日チャレンジ:62日目 「褒め言葉 いいね!すごいね!最高!」を伝える言葉20選

スペイン語100日チャレンジ

語学学習100日チャレンジシリーズです。
100日でどこまで上達するでしょうか?
インターネットがベースの時代ですので、100日頑張れば日常生活を送れるようになるかもしれません。
一緒に頑張りましょう。
[注意]当ブログでのスペイン語は南米アルゼンチン仕込みですので、西欧スペイン語とは若干ニュアンスや使い方が違う場合があります。

Windows 10 でスペイン語を入力する3つの手順

Macでスペイン語を入力する3つの手順

スペイン語 【おすすめ単語帳】

スペイン語を学ぶべき3つの理由 (サイト内記事)

Desafío de aprender español 100 días !! : Día 62日目 [褒め言葉 いいね!すごいね!最高を伝える言葉20選 ]

何か良いことが起こった時や、感動した時、一言でもいいから気持ちを伝えたい!!

そんなことはありませんか?

私はありました。 

何か言いたい!でもわからない!!そんな時は、とりあえず、「ワーーーーーーーオ!!」でも大丈夫です。

でも、あと一言、ぜひ付け加えたいものです。 

それでは、参りましょう! 

【良い報告、結果、出来栄えなどに対して使うことが多い】 

すごい!

Qué bien! 

ケ・ビエン!

まずこの ケ・ビエン!を覚えておけば、なににでも対応できるはずです。 

そこから少しずつ語彙を広げて行けば、使うタイミングもつかめてくるはず!

素晴らしい!

Fantastico! 

ファンタスティコ

いいやん!!

Super! 

スーペル!

嬉しい!

Qué alegría!

ケ・アレグリーア!

すごい!

Bárbaro! 

バルバロ

すごい!やるやん!

Genial! 

ヘニアル

信じられない!

Increíbre 

インクレイーブレ

素晴らしい!

Estupendo! 

エストゥペンド!

素晴らしい、華麗な!

Magnífico! 

マグニフィコ!

素晴らしい!

Excelente! 

エクセレンテ

【綺麗、かっこいい、ステキ、最高、天才!などの褒め言葉】 

memo

同じ言葉でも、男性に対して使う場合は、語尾が“o”で終わり、女性に対しての場合は “a”に変化します。

美しい・かっこいい

hermoso / hermosa

エルモッソ/ エルモッサ

美しい・綺麗・かっこいい

lindo / linda 

リンド / リンダ

天才!

genio / genia  

へニオ/ ヘニア

綺麗・かっこいい

bello / bella

ベージョ/ ベージャ

素晴らしい

maravilloso / maravillosa 

マラビジョーソ/ マラビジョーサ

ステキ!

divino / divina 

ディビーノ/ ディビーナ

豆知識

友達間で「あたなはアイドルみたいに素晴らしい!」っという具合に人をほめる場合もよく聞かれます。

アイドル 

idolo / idola 

イドロ/ イドラ

例:良い報告の後に・・・ 

すごい!あなたは世界のアイドルだ!

Qué bien!!! Sos idolo del mundo!

ケ・ビエン!ソス・イドロ・デル・ムンド!

【相手の意見に「いいね!」と賛同する場合】 

それ、いいね!

Me gusta! 

メ・グスタ!

ポイント

Facebookなどでの「いいね」ボタンは、スペイン語では「me gusta」となります。

例:

気に入ったらいいねボタン押してね! 

Si te gusta, poné me gusta! 

シー・テ・グスタ・ポネー・メ・グスタ

私はとても良いと思う!

Me parece muy bien! 

メ・パレセ・ムイ・ビエン!

例: 

道で財布を見つけて、警察に届けたんだ。 

Encontré una billetera, y llevé a la policia. 

エンコントレ・ウナ・ビジェテーラ・イ・シェべ・アラ・ポリシア

それは良いことをしたと思う!!

Me parece muy bien !! 

メ・パレセ・ムイ・ビエン!

なんでこんなに素晴らしいの!?

Wao!! Por dios!!

ワーオ、ポル、ディオス!

あまりに素晴らしすぎて、気がおかしくなりそう。という時に、「なんてこった、最悪」の時にも使用できるpor dios! ポル・ディオス!を加えると、最悪の反対の最高という意味でも表現できます。 

なんという素晴らしいニュース、信じられない、このやろお!!!!

Qué maravillosa noticia, no puedo creer, por dios!!! 

ケ・マラビジョーサ・ノティシア・ノー・プエド・クレエール・ポル・ディオス!!!

この記事を書いた人

大長 志野

2011年より南米アルゼンチン・ブエノスアイレスで生活。
現地のタンゴシーンで数々の作品に携わり、作品をリリース。
ブエノスアイレスではタンゴ楽団Barrio Shinoを組織。
2018年には同バンドにてアルゼンチンタンゴの巨匠:ロベルト・アルバレスをゲストに迎えた「Festejando」をリリース。

癒しの周波数と言われる432hzで調整されたピアノ音源でタンゴピアノソロ作品を配信中。